Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



48Vertimas - Ispanų-Italų - Ella es la culpable de mi desesperación al saber...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųRumunųItalų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
Tekstas
Pateikta pupik
Originalo kalba: Ispanų

Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
Pastabos apie vertimą
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

Pavadinimas
Ella è colpevole della mia disperazione, sapendo...
Vertimas
Italų

Išvertė Maybe:-)
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Ella è colpevole della mia disperazione, sapendo che la conosco senza conoscerla veramente. Però ancora mi rimane la sua immagine di fantasia. Che cosa ha che non abbiano le altre? Non lo so, però resto con...
Lei.
Non importa dove nasci. Ciò che importa è dove hai pianto, dove hai riso, dove hai amato, dove hai sofferto.
Pastabos apie vertimą
"... la conozco sin conocerla"---> "...la conosco senza conoscerla (veramente)". Si dice quando si ha una conoscenza superficiale o apparente di una persona, senza però conoscerla a fondo, senza conoscerla completamente...
Validated by Ricciodimare - 18 liepa 2009 08:48