쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-라틴어 - Nunca te esquecerei, Pai
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Nunca te esquecerei, Pai
본문
Medeiros
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
Nunca te esquecerei, Pai
이 번역물에 관한 주의사항
<Bridge>
"I'll never forget you, Dad"
제목
Pater, numquam te obliviscar
번역
라틴어
sgrowl
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Pater, numquam te obliviscar
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 6일 19:35
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 2일 20:39
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
"I'll never forget you, Dad"
Sweety, could you confirm r negate the requester's bridge above, please?
CC:
Sweet Dreams
2010년 1월 2일 21:27
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
The translation is correct.
Happy New Year to you, Aneta!
2010년 1월 3일 00:02
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you Sweety! Best wishes to you too!!!
Be such a nice girl as always you are and enjoy all days of the New Year!
2010년 1월 3일 00:05
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
sgrowl, very well translated. I would only suggest using diminutive form here for "Pater" (father) --> "Tata"(dad/-dy)
2010년 1월 6일 17:38
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Sweety, tell me, please: Is "Pai" a deminiutive form like "dad" for "father"?
2010년 1월 6일 19:32
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
No, it means "father". In Portugal we don't use diminutives very much.
2010년 1월 6일 19:34
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Ok. Thanks, dear one. It was quite essential info so that the text could be right evaluated.
2010년 1월 6일 19:36
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Nice photo BTW
2010년 1월 6일 19:41
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thanks Sweet! It is only for some time to celebrate the New Year...
2010년 1월 6일 19:47
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Yeah, I thought so