Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский-Латинский язык - Nunca te esquecerei, Pai
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Nunca te esquecerei, Pai
Tекст
Добавлено
Medeiros
Язык, с которого нужно перевести: Португальский
Nunca te esquecerei, Pai
Комментарии для переводчика
<Bridge>
"I'll never forget you, Dad"
Статус
Pater, numquam te obliviscar
Перевод
Латинский язык
Перевод сделан
sgrowl
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
Pater, numquam te obliviscar
Последнее изменение было внесено пользователем
Aneta B.
- 6 Январь 2010 19:35
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Январь 2010 20:39
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
"I'll never forget you, Dad"
Sweety, could you confirm r negate the requester's bridge above, please?
CC:
Sweet Dreams
2 Январь 2010 21:27
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
The translation is correct.
Happy New Year to you, Aneta!
3 Январь 2010 00:02
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thank you Sweety! Best wishes to you too!!!
Be such a nice girl as always you are and enjoy all days of the New Year!
3 Январь 2010 00:05
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
sgrowl, very well translated. I would only suggest using diminutive form here for "Pater" (father) --> "Tata"(dad/-dy)
6 Январь 2010 17:38
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Sweety, tell me, please: Is "Pai" a deminiutive form like "dad" for "father"?
6 Январь 2010 19:32
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
No, it means "father". In Portugal we don't use diminutives very much.
6 Январь 2010 19:34
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Ok. Thanks, dear one. It was quite essential info so that the text could be right evaluated.
6 Январь 2010 19:36
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Nice photo BTW
6 Январь 2010 19:41
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thanks Sweet! It is only for some time to celebrate the New Year...
6 Январь 2010 19:47
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Yeah, I thought so