Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-Latin - Nunca te esquecerei, Pai

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीयहुदीअरबीLatinचिनीया (सरल)चीनीया

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Nunca te esquecerei, Pai
हरफ
Medeirosद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Nunca te esquecerei, Pai
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Bridge>
"I'll never forget you, Dad"

शीर्षक
Pater, numquam te obliviscar
अनुबाद
Latin

sgrowlद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Pater, numquam te obliviscar
Validated by Aneta B. - 2010年 जनवरी 6日 19:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जनवरी 2日 20:39

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
"I'll never forget you, Dad"

Sweety, could you confirm r negate the requester's bridge above, please?

CC: Sweet Dreams

2010年 जनवरी 2日 21:27

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
The translation is correct.

Happy New Year to you, Aneta!

2010年 जनवरी 3日 00:02

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thank you Sweety! Best wishes to you too!!!
Be such a nice girl as always you are and enjoy all days of the New Year!

2010年 जनवरी 3日 00:05

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
sgrowl, very well translated. I would only suggest using diminutive form here for "Pater" (father) --> "Tata"(dad/-dy)


2010年 जनवरी 6日 17:38

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Sweety, tell me, please: Is "Pai" a deminiutive form like "dad" for "father"?

2010年 जनवरी 6日 19:32

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
No, it means "father". In Portugal we don't use diminutives very much.

2010年 जनवरी 6日 19:34

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Ok. Thanks, dear one. It was quite essential info so that the text could be right evaluated.

2010年 जनवरी 6日 19:36

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202


Nice photo BTW

2010年 जनवरी 6日 19:41

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thanks Sweet! It is only for some time to celebrate the New Year...

2010年 जनवरी 6日 19:47

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Yeah, I thought so