쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-쿠르드어 - Meaning-rather-translate
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
분류
설명들 - 컴퓨터 / 인터넷
제목
Meaning-rather-translate
본문
cucumis
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
If you are not sure about the meaning of a text, you'd rather not translate it
제목
Wate-nebawer-werger
번역
쿠르드어
Soresger
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 쿠르드어
Heger hûn ji wateya vê nivîsê ne bawer bin, emê pêşniyar bikin ku hûn wernegerînin
nokorr
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 21일 21:33
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 7월 29일 22:11
Francky5591
게시물 갯수: 12396
What happened, ronikurdi, is it a bad illustration of the text in itself?
Oh? I just saw the English version missed "like" after "rather", I'll edit this mistake.
2007년 7월 30일 00:52
kafetzou
게시물 갯수: 7963
This is incorrect English. I'm editing it back.