Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - Salut tout le monde!

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어루마니아어

분류 연설

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Salut tout le monde!
번역될 본문
ionelutza에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Salut tout le monde! Oh la la! ... mais...
C'est quoi ce désordre?
Le cendrier souvenir, à qui est-il?

이 번역물에 관한 주의사항
nu pot sa pun accent.:(

<edit>Before edit : "salut tout le monde! oh la la, mais..
c'est quoi ce desordre?
le souvenirs de la cendrier , il est a qui?"</edit> Thanks to Bilge who provided us with a version in correct French.

à propos de "à qui est-il?" il est plus correct de dire "à qui est-ce?", s'agissant d'un objet et non d'une personne.
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2011년 6월 8일 23:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 6월 7일 17:34

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Bonjour Francky!

Je vois quelques fautes. Voilà ma suggestion:

"Salut tout le monde! Oh là là, mais...
C'est quoi ce désordre?
Le souvenir du cendrier , il est à qui?"

En plus, ce sont des fautes de grammaire mais la dernière phrase (le souvenir du cendrier) me semble un peu bizarre au point de vue de sens. Qu'en penses-tu?

CC: Francky5591

2011년 6월 7일 21:56

Burduf
게시물 갯수: 238
C'est sûrement une conversation de forum ou autre...
Pas grand intérêt à la traduire en roumain.

2011년 6월 7일 22:26

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Peut-être s'agit-il d'un cendrier souvenir, c'est un article qui se vend toujours bien!

merci pour les corrections, Bilge!

Je suis d'accord sur le fond, Burduf, mais la pitchoun ne parle que le roumain, et nous nous sommes engagés à traduire les textes répondant aux critères définis par nos neuf règles de soumission de texte.