원문 - 터키어 - Biliyor kendisini 현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 표현 - 사랑 / 우정
| | | 원문 언어: 터키어
Biliyor kendisini
| | Bridge by merdogan : "She/he knows herself/himself."
<edit> "Bilio kendisini" with "Biliyor kendisini" as this is the proper way it reads</edit> (thanks to Bilge's notification) |
|
마지막 글 | | | | | 2012년 7월 17일 22:11 | | | | | | 2012년 7월 19일 12:03 | | | Bilir o kendisini.
She/he knows herself/himself. | | | 2012년 7월 19일 12:21 | | | I must say as an admin using google for checking is tricky, from Turkish into English here is what I got : "bilio itself", and into french : "bilio se".
Go on and check texts in Turkish using this tool!
I released the request, thanks merdogan! | | | 2012년 7월 21일 10:30 | | | Hello Francky,
This text is not grammatically correct, we should change it like: "Biliyor kendisini."
| | | 2012년 7월 21일 12:26 | | | |
|
|