쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 브라질 포르투갈어 - Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
제목
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
번역될 본문
ariana bachini
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é para mim
이 번역물에 관한 주의사항
De um homem para uma mulher
2007년 12월 6일 12:59
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 1월 1일 14:29
Lucila
게시물 갯수: 105
I want to know which is the problem that someone rejected the translation? This is a very common phrase .... it's a ring of wedding ....