Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Finsky - Yö on Helvetin liekeissä. Saatana on päässyt irti...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FinskyAnglicky

Kategorie Poezie - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Yö on Helvetin liekeissä. Saatana on päässyt irti...
Text k překladu
Podrobit se od Miaa
Zdrojový jazyk: Finsky

Yö on Helvetin liekeissä.
Saatana on päässyt irti Jumalan otteesta. Hihna on löystynyt. Enkelit uhrautuvat vuoksemme, pirujen heitellessä kiviä päällemme.
Yön pimeyden turvin Saatana on valloittnut kaupunkimme. Taivas on veren punainen. Alkaa aamu kuitenkin sarastaa. Jumala saa paremman otteen hihnasta. Aurinko alkaa kohota. Enkelien rakkaus meitä kohtaan kasvaa. Pirujen voimat heikkenevät, kivet eivät enää lennä. Kädet ovat rauhoittuneet, järjestys on palannut. Toistaiseksi.
Poznámky k překladu
It would help me a lot if the words wouldnt be that hard to understant ( i mean during the english translation) thank you.
Se auttaisi minua paljon jos sanat eivat olisi vaikeita ymmartaa (meinaan sanojen kaannoksia) kiitos.
--- Missing letters added/Maribel
Naposledy upravil(a) Maribel - 19 prosinec 2007 13:46