Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フィンランド語 - Yö on Helvetin liekeissä. Saatana on päässyt irti...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語英語

カテゴリ 詩歌 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Yö on Helvetin liekeissä. Saatana on päässyt irti...
翻訳してほしいドキュメント
Miaa様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Yö on Helvetin liekeissä.
Saatana on päässyt irti Jumalan otteesta. Hihna on löystynyt. Enkelit uhrautuvat vuoksemme, pirujen heitellessä kiviä päällemme.
Yön pimeyden turvin Saatana on valloittnut kaupunkimme. Taivas on veren punainen. Alkaa aamu kuitenkin sarastaa. Jumala saa paremman otteen hihnasta. Aurinko alkaa kohota. Enkelien rakkaus meitä kohtaan kasvaa. Pirujen voimat heikkenevät, kivet eivät enää lennä. Kädet ovat rauhoittuneet, järjestys on palannut. Toistaiseksi.
翻訳についてのコメント
It would help me a lot if the words wouldnt be that hard to understant ( i mean during the english translation) thank you.
Se auttaisi minua paljon jos sanat eivat olisi vaikeita ymmartaa (meinaan sanojen kaannoksia) kiitos.
--- Missing letters added/Maribel
Maribelが最後に編集しました - 2007年 12月 19日 13:46