Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Anglicky - non potrò fare ciò come mi pare.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
ItalskyAnglicky

Titulek
non potrò fare ciò come mi pare.
Text
Podrobit se od niko91
Zdrojový jazyk: Italsky Přeložil luicric

non potrò fare ciò come mi pare.
Sembrava che molte cose si dovessero dire sulla letteratura latina.
Ad alcuni sembra che io sia stato felice.
a me non sembrava che tu avessi abbastanza coraggio.

Titulek
I won't to be able to do that as I like to do it.
Překlad
Anglicky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Anglicky

I won't be able to do as I would like to.
It seemed that many things should be said about Latin literature.
It seems to some people I was happy.
It didn't seem to me you were brave enough.
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 9 leden 2008 18:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 leden 2008 16:34

dramati
Počet příspěvků: 972
It will pass in English, however the first line is awkward just the same. What makes it so is the word "that" in the sentence "I won't to be able to do that as I like to do it".
Possible alternatives which are less awkward in English:
I won't be able to do as I like to.
I won't be able to do as I would have liked to.
I won't be able to do that as I would have liked to do it.
I won't be able to do that as I would like to.

And so on. But it is good enough as it stands to be put to a vote.

9 leden 2008 16:50

goncin
Počet příspěvků: 3706
Thanks, David!

It was just tough to me to translate that "come mi pare" from Italian. That's too "Latin" to be expressed properly in English.