Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - non potrò fare ciò come mi pare.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиИталианскиАнглийски

Заглавие
non potrò fare ciò come mi pare.
Текст
Предоставено от niko91
Език, от който се превежда: Италиански Преведено от luicric

non potrò fare ciò come mi pare.
Sembrava che molte cose si dovessero dire sulla letteratura latina.
Ad alcuni sembra che io sia stato felice.
a me non sembrava che tu avessi abbastanza coraggio.

Заглавие
I won't to be able to do that as I like to do it.
Превод
Английски

Преведено от goncin
Желан език: Английски

I won't be able to do as I would like to.
It seemed that many things should be said about Latin literature.
It seems to some people I was happy.
It didn't seem to me you were brave enough.
За последен път се одобри от dramati - 9 Януари 2008 18:42





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Януари 2008 16:34

dramati
Общо мнения: 972
It will pass in English, however the first line is awkward just the same. What makes it so is the word "that" in the sentence "I won't to be able to do that as I like to do it".
Possible alternatives which are less awkward in English:
I won't be able to do as I like to.
I won't be able to do as I would have liked to.
I won't be able to do that as I would have liked to do it.
I won't be able to do that as I would like to.

And so on. But it is good enough as it stands to be put to a vote.

9 Януари 2008 16:50

goncin
Общо мнения: 3706
Thanks, David!

It was just tough to me to translate that "come mi pare" from Italian. That's too "Latin" to be expressed properly in English.