Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bulharský-Polsky - здравей любов моя.все още мисля за теб всеки...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýPolsky

Kategorie Volné psaní

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
здравей любов моя.все още мисля за теб всеки...
Text
Podrobit se od VankoJ
Zdrojový jazyk: Bulharský

здравей любов моя.все още мисля за теб всеки ден.знаех че ще ме забравиш но аз неможах да те забравя.обичам те кактп тогава.липсваш ми прекалено много.

Titulek
Witaj moje kochanie. Nadal myślę o Tobie każdego...
Překlad
Polsky

Přeložil Inulek
Cílový jazyk: Polsky

Witaj moje kochanie. Nadal myślę o Tobie każdego dnia. Wiedziałem, że zapomnisz o mnie, ale ja nie potrafię Ciebie zapomnieć. Kocham Cię tak samo, jak kiedyś. Strasznie mi Ciebie brakuje.
Poznámky k překladu
* In the first sentence there are two options (masculine: "wiedziałem", or feminine: "wiedziałam"). I can't state from the context who is writing this letter.
Naposledy potvrzeno či editováno bonta - 4 říjen 2008 21:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 září 2008 13:17

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hi Tempest! (zdravo)
Can you help me and give me an English bridge?
Prijatno
Edyta

CC: tempest

4 říjen 2008 13:50

bonta
Počet příspěvků: 218
Edyta, maybe we could ask the second (magnificent and wonderful) expert for help.

ViaLuminosa, Polish Experts need your help
Would you feel like bridging this into english for us?

Thank you!

CC: ViaLuminosa

4 říjen 2008 23:33

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
Tempest hasn't been active since long time and that's why he didn't answer your appeal...
The text is:
"Hello, my love. I still think of you every day. I knew you'd forget me, but I couldn't forget you. I love you just the same way as before. I miss you too much."
Cheers!

4 říjen 2008 23:41

bonta
Počet příspěvků: 218
Perfect

Let's hope that Tempest will be back to us soon.

But as for this translation, you have been simply perfect.

Thank you