Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Hebrejsky - Eu sunt Zahir

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyČínsky (zj.)ČínskyHebrejskyVietnamština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Eu sunt Zahir
Text
Podrobit se od SoriZ
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Eu sunt Zahir
Poznámky k překladu
Zahir, in araba, inseamna vizibil, prezent, imposibil de a se face nevazut.
Ceva sau cineva cu care, odata ce am intrat in legatura, ajunge sa ne ocupe,incet-incet, toate gandurile, incat nu mai reusim sa ne concentram la nimic altceva. Genul Feminin

Titulek
אני זאהיר
Cílový jazyk: Hebrejsky

אני זאהיר
Naposledy potvrzeno či editováno milkman - 1 duben 2008 07:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 březen 2008 20:32

milkman
Počet příspěvků: 773
iepurica, Can you please help everyone with an English bridge for the translation request and the comment?
I see that this translation is stuck for quite a long time...and I would like to help
Many thanks

CC: iepurica

31 březen 2008 23:59

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Means:

"I am Zahir".

You can also see the comments here, maybe helps you more.

1 duben 2008 07:35

milkman
Počet příspěvků: 773
Ok, thanks

CC: iepurica

1 duben 2008 07:46
"The Zahir" is a book by Paulo Coelho and indeed it is an Arab word that has no "male/female" forms.

I'm glad I got it right

1 duben 2008 07:47
and thanks for the help both of you