Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Španělsky - Literary-chinese-wényánwén

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBulharskýTureckyMaďarskySlovenskyŠpanělskyNěmeckyArabskySrbskyBrazilská portugalštinaNorskyRuskyHebrejskyJaponskyŠvédskyEsperantemRumunskyItalskyHolandskyPolskyChorvatskyAlbánskyPortugalskyŘeckyKorejskyČeskyDánskySlovinskyHindštinaKatalánskyČínsky (zj.)UkrajinskyFinskyFrancouzskyLitevštinaPerštinaAfrikánština
Požadované překlady: svahilštinaVietnamštinaIrský

Titulek
Literary-chinese-wényánwén
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Literary Chinese / Wényánwén

Titulek
Chino clásico (Wényánwén)
Překlad
Španělsky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Španělsky

Chino clásico (Wényánwén)
Naposledy potvrzeno či editováno pirulito - 13 únor 2008 16:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 únor 2008 16:19

pirulito
Počet příspěvků: 1180
No está mal, pero me parece que es más usual decir "chino tradicional".

CC: lilian canale guilon Lila F.

13 únor 2008 16:24

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
¿Porqué no literario?

CC: pirulito

13 únor 2008 16:26

goncin
Počet příspěvků: 3706
pirulito,

"Chino tradicional" es el sistema de escritura utilizado actualmente en la isla de Taiwán, ya representado en Cucumis.org por la bandera Chino tradicional.

Ese "chino clasico" es el chino antiguo literario.

Saludos,

CC: pirulito

13 únor 2008 16:26

guilon
Počet příspěvků: 1549
El chino clásico (古文) es un modo antiguo del chino. Es la versión más antigua del chino. Es muy diferente en gramática, semántica y fonología del mandarín, el cantonés, el hakka, el min u otras lenguas habladas en China que usan los ideogramas para su escritura. Se impuso como lengua literaria y de administración en el Este de Asia.

El chino tradicional (繁體中文 / 繁体中文 fántǐ zhōngwén) es el chino escrito con caracteres tradicionales. Desde el proceso de simplificación de los caracteres chinos llevado a cabo por el Gobierno de la República Popular China en la segunda mitad del siglo XX, existen dos sistemas de escritura estándar para el chino. Mientras que en la China continental se utiliza el chino simplificado, el chino tradicional continúa utilizándose en Taiwán, Hong Kong, Macao

Extraído de la Wikipedia

CC: pirulito

13 únor 2008 16:30

pirulito
Počet příspěvků: 1180
Perdón, 文言文(wényánwén) sería el chino antiguo, clásico o literario, mientras el 白话文 (báihuàwén) sería el chino de hoy en día.

13 únor 2008 16:33

pirulito
Počet příspěvků: 1180
Traducción aceptada