Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Německy - Somos todos Solistas de uma grande Orquestra.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Somos todos Solistas de uma grande Orquestra.
Text
Podrobit se od
Camila Helany
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Somos todos Solistas de uma grande Orquestra.
Poznámky k překladu
Solistas
Titulek
Wir alle sind Solisten eines großen Orchesters.
Překlad
Německy
Přeložil
italo07
Cílový jazyk: Německy
Wir alle sind Solisten eines großen Orchesters.
Naposledy potvrzeno či editováno
iamfromaustria
- 23 duben 2008 20:05
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
23 duben 2008 17:20
Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
vielleicht kürzer: "...Solisten eines großen Orchesters" ?
23 duben 2008 18:50
italo07
Počet příspěvků: 1474
Ja, klingt besser.