Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirÅŸekilde...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Firma/práce

Titulek
Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde...
Text
Podrobit se od yusufuk
Zdrojový jazyk: Turecky

Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde anti damping vergisi uygulamıyor.Üstelik firmamız senelerdir Taiwan'dan ithalat yapıyor.

Titulek
ROC
Překlad
Anglicky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Anglicky

Turkey does not impose any kind of anti-dumping tariff on the goods that are to come from Taiwan.
Besides, our company has been importing from Taiwan for years.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 6 červenec 2008 17:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 červenec 2008 19:37

merdogan
Počet příspěvků: 3769
anti damping vergisi = antidumping duty=antidumping tax

4 červenec 2008 19:38

kfeto
Počet příspěvků: 953
thanks

4 červenec 2008 20:21

remiamedi
Počet příspěvků: 7
Besides is not the suitable meaning of "üstelik" in the text.The second mistake is that the word "gelecek" has been translated as per its grammatic meaning and not acc.to the text.

4 červenec 2008 22:32

merdogan
Počet příspěvků: 3769
.....which will come from Taiwan.

5 červenec 2008 02:33

kfeto
Počet příspěvků: 953
ustelik means besides or furthermore. I like to hear your corrections?
and what is the meaning then acc. to the text?