Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - ne kadar duman o kadar randuman

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
ne kadar duman o kadar randuman
Text k překladu
Podrobit se od cenkay
Zdrojový jazyk: Turecky

ne kadar duman o kadar randuman
11 srpen 2008 11:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 srpen 2008 21:50

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi FIGEN,

Is this meaningless in Turkish?

CC: FIGEN KIRCI

1 září 2008 00:35

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
hi lilian,
the meaning is hidden betweetn the lines, it's something like 'how much effort that much effect/result'. Sorry, I don't know how is that proverb in english.

1 září 2008 00:35

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Does it mean that the results are proportional to the effort?

1 září 2008 00:43

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
Yep (reverse order)

1 září 2008 17:14

efozdel
Počet příspěvků: 71
actually this sentence is not meaningless but it is like a proverb in Turkish.I want to open this sentence in english " if you work more , you can get more" .that is to say , this sentence cannot translate in english samely..