Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Latinština - Sénéque voit des livres dans des bibliothèques en...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyLatinština

Kategorie Věta - Kultura

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Sénéque voit des livres dans des bibliothèques en...
Text
Podrobit se od Missidi971
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Sénéque voit des livres dans des bibliothèques en thuya et en ivoire.
Les oeuvres d'auteurs inconnus ne sont pas utiles pour Sénèque.
Dans les bibliothèques des maîtres de maison ignorants,tu verras des oeuvres d'auteurs inconnus.
Poznámky k překladu
Ce sont des phrases différentes.

Titulek
3 Einzelsätze über Seneca
Překlad
Latinština

Přeložil jufie20
Cílový jazyk: Latinština

1 Seneca videt libros eburneos et ex ligno thuyense* in bibliothecis
2 Opera auctorum ignotorum Senecae inutilia sunt
3 Bibliothecis dominorum **inculturum videbis opera auctorum ignotorum

Poznámky k překladu
Seneca (lat. Lucius Annaeus Seneca) * im Jahre 4 v.d.Z. + 4.April 65.

1. Seneca sah die Bücher in den Bibliotheken aus Thuya Holz und aus Elfenbein
2. Die Bücher unbekannter Autoren waren dem Seneca unnütz.
3.In den Bibliotheken der ungebildeten Hausherren? Wirst du die Werke unbekannter Autoren sehen.

Eburneus = elfenbeinern
Thuya ist ein wohlriechendes Furnierholz muss umschrieben werden „aus Thuya-Holz“
Maître de maison nicht mit Hausmeister pbersetzen. Vermutlich Fehler.bei Rückübersetzung aus dem Lateinischen Major domus Hausverwalter
* im spätlat. werden Städtenamen zu Adjektiven durch die Endung -ensi, Jenensis der Jenaer Student. Vinum Herbipolense würzburgischer Wein
Naposledy potvrzeno či editováno jufie20 - 18 říjen 2008 07:23