Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Esperantem - cewirim war:)

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyNěmeckyFrancouzskyEsperantemIslandsky

Kategorie Píseň

Titulek
cewirim war:)
Text
Podrobit se od mateo
Zdrojový jazyk: Turecky

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Poznámky k překladu
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Titulek
Ĉi tiu amo devas fini nun.
Překlad
Esperantem

Přeložil Borges
Cílový jazyk: Esperantem

Ĉi tiu amo devas fini nun.
Mi devus forlasis ĉio, ĉio kio apartenas al vi
Por ni esti ĉe estis malsaĝaĵo. Ĉi tiu estis erara.
La fino de ĉi tiu amo estis la plej bonaĵo.
Naposledy potvrzeno či editováno Borges - 8 leden 2007 11:08