Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Anglicky - saludos!!!!!!!!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyAnglickyTurecky

Kategorie Dopis / Email - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
saludos!!!!!!!!
Text
Podrobit se od mayra g
Zdrojový jazyk: Španělsky

Bueno tuve que investigar un poco acerca de tu idioma, espero me entiendas algo, con todo habra modos de traducir
Poznámky k překladu
ingles americano

Titulek
Greetings!!!!!!!!
Překlad
Anglicky

Přeložil Una Smith
Cílový jazyk: Anglicky

Well I had to investigate a little about your language, I hope you understand me a little, anyway there will be ways to translate
Poznámky k překladu
"con todo" literally is "with everything", which in context here would be unusual.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 12 říjen 2008 02:14





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 říjen 2008 05:14

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Hi Una

Do you think there might be another way to translate "con todo"? It doesn't really make sense in English the way it is.

8 říjen 2008 05:50

Una Smith
Počet příspěvků: 429
"Con todo" literally is "with everything". Several English idioms are possible, and the most likely one is "anyway". However, to me the Spanish is a bit awkward (as if written by an American English speaker!) and I translated "con todo" literally to preserve that awkwardness, to be faithful to the original.

8 říjen 2008 05:58

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Ah - thanks for the explanation. I also thought it probably meant "anyway" here. My proposed solution: Change it to "anyway" and put a note underneath the translation to the effect that it seems to be a bit of a word-for-word translation from English.