Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Řecky - es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyŘecky

Titulek
es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad,...
Text
Podrobit se od steffiel
Zdrojový jazyk: Německy

Es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad, auf den nur durch Seine Gnade schreitet, Ihn findet und erblickt.

Titulek
Υπάρχει μόνο ένα αδέκαστο μονοπάτι που οδηγεί σ'αυτόν....
Překlad
Řecky

Přeložil Tsirigoti L. Anastasia
Cílový jazyk: Řecky

Υπάρχει μόνο ένα αδέκαστο μονοπάτι που οδηγεί σ' Αυτόν και διακρίνεται μόνο από την χάρη Tου, Tον βρίσκει και Tον ατενίζει.
Poznámky k překladu
αδέκαστο/ενάρετο
Naposledy potvrzeno či editováno reggina - 25 červenec 2009 22:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 červen 2009 14:32

Gaidouraki
Počet příspěvků: 17
Πρέπει να είναι κάποιο θρησκευτικό κείμενο μάλλον... γι' αυτό και τα "Seine" και "Ihn" είναι γραμμένα με κεφαλαίο. Για το μονοπάτι, προτείνω "ενάρετο". Τι λέτε για το εξής:

Υπάρχει μόνο ένα ενάρετο μονοπάτι που οδηγεί σε αυτόν, και μόνο μέσω της χάρης Του βαδίζει σε αυτό, Τον βρίσκει και Τον βλέπει.

Δεν είμαι σίγουρος ποιο είναι το υποκείμενο στο δεύτερο μέρος... ίσως "κανείς" / "man";

13 červen 2009 23:37

Tsirigoti L. Anastasia
Počet příspěvků: 57
Εγώ πιστεύω ότι το κείμενο ανταποκρίνεται στο νόημα, αλλα erare humanum est, ασ δουμε και άλλες προτάσεις.

21 červenec 2009 11:17

reggina
Počet příspěvků: 302
Hello guys we wonder if this text is a religious one!
Can I have an english bridge in order to evaluate ?
Thanks in advance !

CC: italo07 iamfromaustria

22 červenec 2009 19:00

italo07
Počet příspěvků: 1474
It is a religious text. I tried to give you a good bridge, but my english is so weird, but I hope it helps

There is only one righteous path to him, which only treads by his graciousness; finding and seeing him.


25 červenec 2009 22:44

reggina
Počet příspěvků: 302
Thanks a lot italo!