Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Holandsky - Dear uuncle H. My mama will go out today in...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyHolandsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Dear uuncle H. My mama will go out today in...
Text
Podrobit se od galina.erofeeva
Zdrojový jazyk: Anglicky

Dear uuncle H. My mama will go out today in evening till 11pm. Do you have a time in evening?Could you babysit me? :-)

G.
Poznámky k překladu
Нидерландский язык

Names (male) abbrev. /pias 090306.

Titulek
Beste oom H.
Překlad
Holandsky

Přeložil rodi
Cílový jazyk: Holandsky

Beste oom H. Mama gaat vanavond weg tot 23.00 uur.
Hebt u tijd vanavond? Kunt u op mij passen? :-)

G.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 9 březen 2009 11:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 březen 2009 18:32

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hoi Rodi

Ik heb 'deze avond' veranderd in 'vanavond', dat is wat gebruikelijker in het Nederlands.
'Kunt u mij oppassen' klopt grammaticaal niet. Ik heb er 'kunt u op mij passen' van gemaakt en een poll gezet om te kijken wat de anderen ervan vinden.

Als je het niet met mijn veranderingen eens bent zeg je het maar!

6 březen 2009 18:56

salihinal
Počet příspěvků: 54
Een nonkel spreek je niet aan in de beleefdheidsvorm. Heb je vanavond tijd? Kun jij op mij passen/letten?

9 březen 2009 11:28

Lein
Počet příspěvků: 3389
Kan ook - maar ik ken best veel mensen die hier wel de beleefdheidsvorm zouden gebruiken. Toch bedankt!