Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Německy - Your translation is being evaluated

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyFrancouzskyŠpanělskyČínsky (zj.)PolskyRumunskyTureckyŠvédskyItalskySrbskyBulharskýBrazilská portugalštinaŘeckyKorejskyHolandskyDánskyKatalánskyHebrejskyBosenskyAlbánskyFaerštinaIslandskyArabskyČeskySlovenskyMaďarskyNěmeckyFinskyLitevštinaNorskyPortugalskySlovinskyEsperantemČínskyRuskyLotyštinaLatinština
AfrikánštinaMalajskyBretonštinaMongolskyUkrajinskyEstonštinaNepálštinaThaištinaUrdštinaIndonésanHindštinaVietnamštinaAzerbajdžánskyTagalogskýGruzínecFríštinasvahilštinaMakedonskyantické ŘeckoChorvatskyPerština
Požadované překlady: IrskýKlingonštinaNewariRomštinaSanskritPunjabský jazykJidišjavánštinaKlasická čínština / wényánwéntelugština
Maráthština Tamilština

Titulek
Your translation is being evaluated
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Sorry, right now your translation is being evaluated and you can't modify it. Any change you may suggest must be posted in the message field.

Titulek
cucumis de
Překlad
Německy

Přeložil italo07
Cílový jazyk: Německy

Entschuldigung, Ihre Übersetzung wird im Augenblick bewertet und kann nicht bearbeitet werden. Jeder Änderungsvorschlag muss in das dafür vorgesehene Kommentarfeld gepostet werden.
Naposledy potvrzeno či editováno italo07 - 18 březen 2009 18:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 březen 2009 18:32

Belhassen
Počet příspěvků: 105
depuis que Dieu a créé l'humanité, il y a un phénomène constant qui ne s'est jamais démenti.
Il consiste en ce que Dieu envoie le prophète à son peuple, investi d'un message divin et chargé d'un contenu déterminé

17 březen 2009 19:54

italo07
Počet příspěvků: 1474
Gibst du mir dein OK?

CC: iamfromaustria

18 březen 2009 17:59

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Manchmal bevorzugst du die umständliche Art, etwas auzudrücken, während ich eher ein Fan der kurz und bündigen Art bin. "jede Änderung, die Sie vorschlagen" würde ich daher zu "Jeder Änderungsvorschlag" machen. ("Jeder Änderungsvorschlag muss in das dafür vorgesehene Kommentarfeld gepostet werden." )

18 březen 2009 18:00

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Ach ja, ich bin mir nicht sicher, wie es hinsichtlich duzen/siezen bei diesen offiziellen Mitteilungen auf Deutsch aussieht. Wie haben wir das denn bisher gehandhabt?

18 březen 2009 18:32

italo07
Počet příspěvků: 1474
In den meisten wird man gesiezt

14 listopad 2009 00:36

stevo
Počet příspěvků: 78
Der Titel soll nicht "cucumis.de" sein. Vielleicht "Ãœbersetzung wird bewertet" wurde besser.