Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bosensky-Albánsky - Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BosenskyAnglickyŠvédskyAlbánsky

Titulek
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Text
Podrobit se od bebiita
Zdrojový jazyk: Bosensky

Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci ista?

Titulek
Unë të dua shumë. A don të thotë diçka...
Překlad
Albánsky

Přeložil liria
Cílový jazyk: Albánsky

Unë të dua shumë. A don të thotë diçka kjo që më the?
Naposledy potvrzeno či editováno bamberbi - 8 říjen 2009 18:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 srpen 2009 11:42

bamberbi
Počet příspěvků: 159
anything eshte gjithecka jo dicka

18 srpen 2009 12:51

liria
Počet příspěvků: 210
Ja përkthimi i asaj fjale nga fjalori Bamberbi:

ANYTHING:

DIÇKA, ÇFARËDOQOFTË, GJITHÇKA,GJËSEND.
Në këtë rast e ka kuptimin "diçka". Se sikur të ishte ashtu siç thua ti, përkthimi do të vinte. "A është kjo e tëra?" që nënkupton: "A ke akoma për të folur, a mbarove?" Ndërsa në këtë rast, nuk kërkohet kjo.
Pastaj unë e kam përkthyer nga bosanishtja, edhe bosanishtja nga anglishtja është përkthyer me "diçka".
Ta lëmë të vendosin ekspertët, edhepse unë mendoj se përkthimi është i saktë.

21 srpen 2009 23:39

anda boka
Počet příspěvků: 7
Pyetja perkthehet : A kane ndonje kuptim fjalet qe me the