Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Turecky - Я думаю Ñ‚Ñ‹ так лучше поймешь...Я хотела спросить,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyTurecky

Kategorie Hovorový jazyk - Zábava / Cestování

Titulek
Я думаю ты так лучше поймешь...Я хотела спросить,...
Zdrojový jazyk: Rusky

Я думаю, ты так лучше поймешь...Я хотела спросить, в каком месяце ты планируешь приехать в Россию, в какой из российских городов и с кем? Где ты будешь жить? Постарайся ответить мне на английском, потому что с турецкого мне тяжело переводить...

Titulek
Bu şekilde daha iyi algılayacağını düşünüyorum...
Překlad
Turecky

Přeložil CursedZephyr
Cílový jazyk: Turecky

Bu şekilde daha iyi anlayacağını düşünüyorum... Hangi ayda Rusya'ya gelmeyi planlıyorsun, Rusya'nın hangi şehrine ve kiminle, sormak istedim. Nerede yaşayacaksın? Bana İngilizce cevap vermeye çalış, çünkü Türkçe'den çevirmek zor geliyor.
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 29 září 2009 15:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 září 2009 00:20

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
algılayacağını --> anlayacağını
hangi şehre --> Rusya'nın hangi şehrine

29 září 2009 15:38

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Teşekkürler Sunnybebek !

29 září 2009 15:41

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Sunnybebek,
Onayladım ama iki kez tekrarlamaya gerek yok bence. ''Hangi ayda Rusya'ya gelmeyi planlıyorsun, hangi şehrine ve kiminle'' desek olur mu ?

29 září 2009 23:05

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Merhaba Hazal!
Doğrusun, ama orjinal rusça metinde iki kez "Rusya" kullanıldı ve düşündüm ki çevirinde de öyle olmalı

29 září 2009 23:25

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Neyse o zaman böyle kalsın. Tekrar teşekkürler !

29 září 2009 23:31

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Rica ederim, Hazal!