Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Řecky - Καλά δεν το πιστεύω! Χαμένοι χρόνια!

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickyŠpanělskyBrazilská portugalština

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Καλά δεν το πιστεύω! Χαμένοι χρόνια!
Text k překladu
Podrobit se od gmggmg
Zdrojový jazyk: Řecky

Καλά δεν το πιστεύω! Χαμένοι χρόνια! Σε βρίσκω εδώ παντρεμένο με παιδί! Χαίρομαι ειλικρινά Μηνά μου! Εύχομαι ό,τι καλύτερο!
Poznámky k překladu
solo significado
Naposledy upravil(a) irini - 11 prosinec 2009 04:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 prosinec 2009 20:42

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Hi Greek experts

Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script and release it?

Thanks in advance


CC: irini User10 reggina