Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - Because life is better together

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠpanělskyŠvédskyFrancouzskyPolskyHolandskyRuskyItalsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Because life is better together
Text
Podrobit se od wespadigital
Zdrojový jazyk: Anglicky

Because life is better together
Poznámky k překladu
Hi everyone and thanks for hel me in this translations. It is a sentence for my website LUV2ME.COM a dating website and I need this sentende in same languages.

For French language I prefer form France and Spanish from Spain also well

Dutch from the Netherlands please.

Cheers

Weslley

Titulek
Parce que la vie est mieux à deux
Překlad
Francouzsky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Francouzsky

Parce que la vie est mieux à deux
Poznámky k překladu
Ou" Parce que la vie est mieux ensemble". Peut-être
plus proche de l'original.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 17 prosinec 2009 18:31