Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Řecky - ...cokolwiek robisz, staraj siÄ™ mieć powód...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglickyŠpanělskyArabskyEsperantemŘeckyHebrejsky

Titulek
...cokolwiek robisz, staraj się mieć powód...
Text
Podrobit se od ghost33
Zdrojový jazyk: Polsky

...cokolwiek robisz, staraj się mieć powód...

Titulek
Λόγος
Překlad
Řecky

Přeložil PA NOS
Cílový jazyk: Řecky

Ό,τι κι αν κάνεις, προσπάθησε να το κάνεις για κάποιο λόγο.
Poznámky k překladu
και -Δεν έχει σημασία το τι κάνεις, προσπάθησε να το κάνεις για κάποιο λόγο.
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 17 leden 2010 11:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 leden 2010 22:31

despina308
Počet příspěvků: 2
πιστευω οτι αποδιδεται σωστοτερα "οτι και να να κανεις καντο για καποιο λογο" εχω την εντυπωση οτι καπως υπαρχει παρερμηνεια του νοηματος με την φραση "δεν εχει σημασια "

16 leden 2010 03:00

glavkos
Počet příspěvků: 97
Δεν έχεις σημασία τι κάνεις, προσπάθησε όμως να το κάνεις για κάποιον λόγο.

16 leden 2010 14:51

Сніжана
Počet příspěvků: 16
Нету значения, что ты делаешь, постарайся делать это с целью (для чего-то)

17 leden 2010 06:44

treliamazona2020
Počet příspěvků: 17
Η ΑΚΡΙΒΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΕΙΝΑΙ: Ό,ΤΙ ΚΙ ΑΝ ΚΑΝΕΙΣ, ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ.