Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Greacă - ...cokolwiek robisz, staraj siÄ™ mieć powód...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăEnglezăSpaniolăArabăEsperantoGreacăEbraicã

Titlu
...cokolwiek robisz, staraj się mieć powód...
Text
Înscris de ghost33
Limba sursă: Poloneză

...cokolwiek robisz, staraj się mieć powód...

Titlu
Λόγος
Traducerea
Greacă

Tradus de PA NOS
Limba ţintă: Greacă

Ό,τι κι αν κάνεις, προσπάθησε να το κάνεις για κάποιο λόγο.
Observaţii despre traducere
και -Δεν έχει σημασία το τι κάνεις, προσπάθησε να το κάνεις για κάποιο λόγο.
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 17 Ianuarie 2010 11:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Ianuarie 2010 22:31

despina308
Numărul mesajelor scrise: 2
πιστευω οτι αποδιδεται σωστοτερα "οτι και να να κανεις καντο για καποιο λογο" εχω την εντυπωση οτι καπως υπαρχει παρερμηνεια του νοηματος με την φραση "δεν εχει σημασια "

16 Ianuarie 2010 03:00

glavkos
Numărul mesajelor scrise: 97
Δεν έχεις σημασία τι κάνεις, προσπάθησε όμως να το κάνεις για κάποιον λόγο.

16 Ianuarie 2010 14:51

Сніжана
Numărul mesajelor scrise: 16
Нету значения, что ты делаешь, постарайся делать это с целью (для чего-то)

17 Ianuarie 2010 06:44

treliamazona2020
Numărul mesajelor scrise: 17
Η ΑΚΡΙΒΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΕΙΝΑΙ: Ό,ΤΙ ΚΙ ΑΝ ΚΑΝΕΙΣ, ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ.