Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - TA provides you guarantee of one year and...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyNěmeckyŠpanělskyRumunskySrbskyTurecky

Titulek
TA provides you guarantee of one year and...
Text
Podrobit se od marinagr
Zdrojový jazyk: Anglicky

The firm provides you guarantee of one year and undertakes the replacement or change parts of the product.
The expenses of transport burden the purchaser.
The device during the guarantee should not be opened neither be forced.
If you need support for your device, please contact with your dealer.
Poznámky k překladu
from warranty card

Titulek
TA size bir yıl garanti sağlar
Překlad
Turecky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Turecky

Firma size bir yıl garanti sağlar ve ürünün veya parçalarının değiştirilmesini üstlenir.
Nakliye giderleri alıcıya aittir.
Garanti süresince cihaz ne açılmış ne de zorlanmış olmalıdır.
Cihazınız için desteğe ihtiyacınız olursa , lütfen satıcınızla irtibat kurun.
Poznámky k překladu
"/Garanti süresince cihaz açılmamış ya da zorlanmamış olmalıdır."
Naposledy potvrzeno či editováno cheesecake - 26 březen 2010 01:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 březen 2010 09:28

dilbeste
Počet příspěvků: 267
..saglar ve ürünün parcalarini degistirilmesini üstlenir.
= Teile des Produkts

17 březen 2010 10:30

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Liebe dilbeste,
....the replacement or change parts of the product.....> ürünün veya parçalarının değiştirilmesini....

21 březen 2010 16:51

minuet
Počet příspěvků: 298
Bu cümle kulağa çok ingilizce gibi geliyor:
"Garanti süresince cihaz ne açılmış ne de zorlanmış olmalıdır."

Åžu ÅŸekilde ifade etmeyi tercih ederdim:
"Garanti süresince cihaz açılmamış ya da zorlanmamış olmalıdır."