Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Anglicky - I take it you did not look at your ebay ...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email - Firma/práce
Titulek
I take it you did not look at your ebay ...
Text k překladu
Podrobit se od
ZEYNEP06
Zdrojový jazyk: Anglicky
I take it you did not look at your ebay mail. We need a valid shipping address. The one you have is not working in paypal or when I go to the post office.
Thanks
Naposledy upravil(a)
lilian canale
- 16 březen 2010 22:32
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
16 březen 2010 19:42
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Nothing to understand.
16 březen 2010 19:57
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi merdogan,
What is the problem?
16 březen 2010 19:57
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
,
CC:
merdogan
16 březen 2010 21:43
merdogan
Počet příspěvků: 3769
The meaning of last two sentences. Are these sentences O.K in English?
16 březen 2010 22:35
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
If you say it's not understandable...how did you manage to
translate
it?