Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Polsky - it:'s just a beast under your bed

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyPolsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
it:'s just a beast under your bed
Text
Podrobit se od joannaw11
Zdrojový jazyk: Anglicky

It's just a beast under your bed
In your closet in your head...
Exit light, enter night
Take my hand...
Come to never...neverLand...

Titulek
To tylko bestia pod twoim łóżkiem
Překlad
Polsky

Přeložil iluvmilka
Cílový jazyk: Polsky

To tylko bestia pod twoim łóżkiem
W twojej szafce, w twojej głowie
Wyjdź ze światła, wejdź w noc
Weź mą rękę
Chodź do niby ... Nibylandii
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 23 duben 2010 18:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 duben 2010 18:14

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hej!
Nie wiem czy sie ze mna zgodzisz, ale mi sie wydaje, ze powinno byc "wejdz w noc", brzmi bardziej po polsku. Jak myslisz?

CC: Aneta B.

18 duben 2010 20:39

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Cześć rodaczko!
Tak, masz rację. Powinno być "wejdź w noc".
Reszta jest super.

20 duben 2010 16:43

iluvmilka
Počet příspěvků: 77
Prosze bardzo, poprawione
Zastanawialam sie nad tym jak to tłumaczyłam, i chyba rzeczywiście macie racje
Pozdrawiam :*