Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



22Překlad - Turecky-Anglicky - anlayamıyorum.herkesten,herÅŸeyden nefret...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Titulek
anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret...
Text
Podrobit se od Rmy.
Zdrojový jazyk: Turecky

anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret edebiliyorum. bi senden edemiyorum.
sevmesende beni ben hep seveceğim seni.hiç yanyana gelemeyecegimizi bilsemde seveceğim.varlığımdan haberdar olmasanda hergün artacak sevgim.hep mutlu ol tek isteğim bu.
ilksin,teksin,sonsun

Titulek
I can't comprehend...
Překlad
Anglicky

Přeložil Bilge Ertan
Cílový jazyk: Anglicky

I can't comprehend. I can hate everyone, everything. But I can't hate you.
Even if you don't love me, I'll always love you. Even if I know that we will never get together, I'll love you. Even if you don't know about my existence, my love will grow everyday. Be always happy. It's my only wish.
You're the first one, the unique one and the last one for me.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 27 září 2010 01:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 září 2010 00:31

glsmelf
Počet příspěvků: 3
The last sentence would be "you're the first, the only and the last one for me."
just a suggestion, it's still true anyways

25 září 2010 15:08

Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Thank you. Yes, it would be more simple like that. But I can't change my translation now.