Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Dánsky - Jeg elsker dig min kæreste!
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Jeg elsker dig min kæreste!
Text k překladu
Podrobit se od
McMorfitz
Zdrojový jazyk: Dánsky
Jeg elsker dig min kæreste!
Poznámky k překladu
Kæresten er en dreng..
13 únor 2011 19:01
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
13 únor 2011 19:24
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Ernst!
Wasn't this text already translated
here
Or is it different enough to be accepted to translation?
In doubt I've just set this request in stand-by, but if this is different, please feel free to release this translation request.
Thanks!
CC:
Bamsa
13 únor 2011 19:59
Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Hi Franck
It is almost the same, the only difference is "kæreste" which means "boyfriend" or "girlfriend" At the remarks, the requester wrote "the boyfriend is a male"
So "Jeg elsker dig, min kæreste" means "I love you, my boyfriend"
13 únor 2011 23:18
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Oh? That's slightly different then, so maybe could you release and translate it?
CC:
Bamsa