Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Esperantem-Brazilská portugalština - Åœi tre konfuzas min! Kion mi devas fari, mia Dio?...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: EsperantemBrazilská portugalština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Åœi tre konfuzas min! Kion mi devas fari, mia Dio?...
Text
Podrobit se od socorrocosta
Zdrojový jazyk: Esperantem

Åœi tre konfuzas min! Kion mi devas fari, mia Dio? Peti permeson aÅ­ eniri sen demandi? Momente, la aferoj okazas hazarde..

Titulek
Ela me deixa muito confuso! O que devo fazer, meu Deus?...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil cldaraujo
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Ela me deixa muito confuso! O que devo fazer, meu Deus? Pedir licença ou entrar sem perguntar? No momento as coisas acontecem por acaso...
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 8 září 2011 13:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 červen 2011 15:46

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Olá, cldaraujo

Todas essas explicações que você colocou sob a tradução são desnecessárias para o requerente. Você está apenas desmembrando o texto palavra por palavra. Por isso, esse "estudo de sintaxe" será retirado, está bem?

Ademais, há algumas correções a fazer:

confuzo ---> confuso
ao acaso ---> por acaso

2 červenec 2011 17:04

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Pedir

31 srpen 2011 13:37

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi experts for Esperanto,
Could any of you provide a bridge for evaluation, please?
Thanks in advance

CC: stevo zciric

6 září 2011 19:44

marcia braga de oliveira
Počet příspěvků: 1
Na tradução originária foi omitida a palavra TRE( no original) cuja tradução é "MUITO", em Português . Ademais, preferimos manter a fidelidade ao dicionário, traduzindo "KONFUZAS" por "CONFUNDE", restando a tradução final da seguinte forma:
"Ela muito me confunde! O que devo fazer,meu Deus? Pedir licença ou entrar sem perguntar? No momento, as coisas acontecem ao acaso..."

5 říjen 2011 23:21

zciric
Počet příspěvků: 91
"The translation bridge":

She is confusing me very much!
What I need to do, my God?
Ask for a permission
or enter without asking?
At the moment, the things happen hazardly.