Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Dánsky - Jeg er hvad jeg er pÃ¥ trods af dig, ikke pÃ¥ grund...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz - Domov / Rodina
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Jeg er hvad jeg er på trods af dig, ikke på grund...
Text k překladu
Podrobit se od
Triard
Zdrojový jazyk: Dánsky
Jeg er hvad jeg er på trods af dig, ikke på grund af dig
2 červenec 2011 23:42
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
4 červenec 2011 10:06
gamine
Počet příspěvků: 4611
Bridge to our latin experts:
'I am what I am, in spite of you, not because of you'.
CC:
Efylove
Aneta B.
4 červenec 2011 11:29
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Thanks a lot, dear!
4 červenec 2011 14:40
gamine
Počet příspěvků: 4611