Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Sürekli internetin başında deÄŸilim yazdığını fark...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
Sürekli internetin başında değilim yazdığını fark...
Text
Podrobit se od ÅŸevval_
Zdrojový jazyk: Turecky

Aradabir facebooka bakıyorum yazdığını farkedemedim lütfen bana başkalarına dediğin gibi merhaba deme birine birşeyler anlatmak istediğin zaman bana yazarsan kendimi daha iyi hissederim o zaman beni unuttuğun bir zaman olsa bile
Poznámky k překladu
yazdığını derken mesaj atmaktan bahsediyorum

Titulek
I look at Facebook once in a while...
Překlad
Anglicky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Anglicky

I look at Facebook once in a while. I didn't notice your message. Please don't say 'hi' to me as you say to others. When you want to tell someone something, I'd feel better if you sent me a message, even if it is at a time when you forget me.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 6 únor 2013 09:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 únor 2013 21:34

merdogan
Počet příspěvků: 3769
your message...> what you wrote
to others...> to the others

3 únor 2013 22:32

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
'The others' refers to specific people.