Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Německy - Pour toi mon tigre

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyNěmecky

Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství

Titulek
Pour toi mon tigre
Text
Podrobit se od shandy22
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Coucou mon Coeur !
J'espère que ta journée se passe bien ...
Je pense très fort à toi.

J'ai une folle envie de t'embrasser, de te faire des bisous partout, de te serrer contre moi et de ... !!

Prends bien soin de toi.

Je t'aime

Titulek
Für Dich mein Tiger
Překlad
Německy

Přeložil Zemër
Cílový jazyk: Německy

Kuckuck mein Herz!
Ich hoffe, daß dein Tag gut verläuft...
Ich denke sehr stark an dich.

Ich habe ein verrücktes Verlangen, dich zu umarmen, überall zu küssen, dich an mich zu drücken und... !!

Pass auf dich auf.

Ich liebe Dich
Naposledy potvrzeno či editováno Rumo - 25 září 2006 15:17





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 září 2006 14:52

Rumo
Počet příspěvků: 220
Hallo Zemër, ich habe hier ein paar Änderungen vorgenommen:
- "Sie" ( fr.: "vous" )ist die formelle Anrede im Deutschen, die hier wohl weniger passen dürfte als des persönliche "Du" ( fr.: "tu/toi" ).
- Auch wenn das Verb im französischen reflexiv ist - im Deutschen vergeht der Tage, ohne "sich".
- "Prends bien soin de toi" ist zwar ein Abschiedgruß, der aber genauer übersetzt wird mit "Pass auf dich auf".
Die Ãœbersetzung ist nicht unbedingt schlecht, aber sei in Zukunft bitte etwas genauer.