Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



32Původní text - Arabsky - انا احبك Ùˆ اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyHebrejskyAnglickyŠvédskyRumunskyŠpanělskyFrancouzskyRuskyUkrajinskyTureckyKatalánskyItalsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
انا احبك و اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك
Text k překladu
Podrobit se od mayadahq
Zdrojový jazyk: Arabsky

انا احبك و اشتقت اليك كثيرا
انا بحاجة لك
28 leden 2007 09:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 listopad 2008 12:28

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Jaq,

Could you please check if the English version for this text is correct?
It seems that the Spanish version is quite different. One of them must be wrong.

Thanks in advance.

CC: jaq84

18 listopad 2008 13:49

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Right! the Spanish translation that was done was erroneously accepted (nearly one year ago) so I rejected it and the Spanish version is to be resumed but correctly this time! .


18 listopad 2008 19:05

jaq84
Počet příspěvků: 568
"I love you and I missed you so (much)
I need you"
I've just checked the English version and it's OK.

18 listopad 2008 19:47

jaq84
Počet příspěvků: 568
but it didn't pay attention to the tense in "miss you"

18 listopad 2008 20:05

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Thanks jaq, we have already fixed the Spanish version.