Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Brazilská portugalština - ÖLÃœMLÃœ DÃœNYA KÄ°MÄ°N NE OLCAÄžI BELLÄ° OLMAZ HERKEZ HAKKINI HELAL ETSÄ°N

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyBrazilská portugalština

Titulek
ÖLÜMLÜ DÜNYA KİMİN NE OLCAĞI BELLİ OLMAZ HERKEZ HAKKINI HELAL ETSİN
Text
Podrobit se od claudiaferro
Zdrojový jazyk: Turecky

ÖLÜMLÜ DÜNYA KİMİN NE OLCAĞI BELLİ OLMAZ HERKEZ HAKKINI HELAL ETSİN

Titulek
No mundo escuro sabe ninguém certo o que pode ocorrer...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil frajofu
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Na escuridão do mundo ninguém sabe ao certo o que pode ocorrer consigo. Eu vou perdoar a todos, com aqueles outros eu tenho a balança a meu favor.
Poznámky k překladu
... com aqueles outros tenho a balança...

Quer significar, que eu fiz alguma coisa para alguém, esta pessoa não pode mais fazer uma coisa para mim pois morreu.
Naposledy potvrzeno či editováno Borges - 22 únor 2007 01:58