Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Francouzsky - Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyFrancouzskyMaďarskyAnglicky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...
Text
Podrobit se od evahongrie
Zdrojový jazyk: Srbsky

Zdravo,

Upravo sam stigao sa posla,pa sam se ponadao poruci od tebe,ili bar sms,ali nista,nema veze,mozda ti se nije dalo..nema veze..nadam se da se nisi zamorila mnogo razmisljajuci..ako ovo dobijes u toku dana,napisi nesto..ako ne cujemo se veceras..ja cu biti posle 18 sati online..pozdrav

Titulek
Salut, je viens juste d'arriver du travail...
Překlad
Francouzsky

Přeložil pmusic
Cílový jazyk: Francouzsky

Salut, je viens juste d'arriver du travail, et j'avais espéré un message de ta part, ou au moins un SMS, mais rien, cela n'a pas d'importance, peut-être n'en avais-tu pas envie... c'est pas grave... j'espère que tu ne t'es pas trop fatigué en réfléchissant... si tu reçois ceci rapidement, écris quelque chose... sinon, on s'entendra ce soir... je serais online après 18h... bye
Poznámky k překladu
razmisljajuci : c'est plutôt --> en cogitant
u toku dana : toku, j'en ignore la signification... mais je dirais que dans l'idée cela veut dire rapidement ou dernièrement.
Cordialement
Pascal
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 10 červenec 2007 17:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 červenec 2007 17:20

Maski
Počet příspěvků: 326
This is good.

CC: Francky5591