Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Французский - Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийФранцузскийВенгерскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...
Tекст
Добавлено evahongrie
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Zdravo,

Upravo sam stigao sa posla,pa sam se ponadao poruci od tebe,ili bar sms,ali nista,nema veze,mozda ti se nije dalo..nema veze..nadam se da se nisi zamorila mnogo razmisljajuci..ako ovo dobijes u toku dana,napisi nesto..ako ne cujemo se veceras..ja cu biti posle 18 sati online..pozdrav

Статус
Salut, je viens juste d'arriver du travail...
Перевод
Французский

Перевод сделан pmusic
Язык, на который нужно перевести: Французский

Salut, je viens juste d'arriver du travail, et j'avais espéré un message de ta part, ou au moins un SMS, mais rien, cela n'a pas d'importance, peut-être n'en avais-tu pas envie... c'est pas grave... j'espère que tu ne t'es pas trop fatigué en réfléchissant... si tu reçois ceci rapidement, écris quelque chose... sinon, on s'entendra ce soir... je serais online après 18h... bye
Комментарии для переводчика
razmisljajuci : c'est plutôt --> en cogitant
u toku dana : toku, j'en ignore la signification... mais je dirais que dans l'idée cela veut dire rapidement ou dernièrement.
Cordialement
Pascal
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 10 Июль 2007 17:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Июль 2007 17:20

Maski
Кол-во сообщений: 326
This is good.

CC: Francky5591