Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Japonsky-Anglicky - この世界は、 不穏です。

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: JaponskyAnglickyRusky

Titulek
この世界は、 不穏です。
Text
Podrobit se od TigerLiLy
Zdrojový jazyk: Japonsky

この世界は、 不穏です。

Titulek
This world
Překlad
Anglicky

Přeložil Cisa
Cílový jazyk: Anglicky

This world is unfair.
Poznámky k překladu
不穏 is a Na-adjective and could mean other things as well, so here are some of them: threatening, unrest, turbulence, impropiety...
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 22 červenec 2007 23:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 červenec 2007 22:29

Nicmooc
Počet příspěvků: 2
I think the best way to translate "fuon" is "threatening".

22 červenec 2007 14:36

Cisa
Počet příspěvků: 765
Really? Well, maybe you´re right. Actually, my problem is that there are so many meanings of that word and they can fit this sentence. Is unfair a very rarely used meaning of this word? Because I´ve looked it up in several dictionaries, even asked my Jp teacher who said it can be OK so. I´ll look it up again, but actually I feel ´unfair´ sounds better and it´s even so true... :-P

22 červenec 2007 14:18

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
I guess that if you displaid totality of the definitions from this Japanese word, it would suit as well, so, due to the lack of context, this translation is right.
Just adding the other adjectives in the comment area as other possible ways to translate "fuon" would be fine...

22 červenec 2007 14:35

Cisa
Počet příspěvků: 765
Merci bcp, Francky.