Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
Text
Podrobit se od chrysso91
Zdrojový jazyk: Řecky

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
Poznámky k překladu
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

Titulek
Are you ok?
Překlad
Anglicky

Přeložil chrysso91
Cílový jazyk: Anglicky

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Poznámky k překladu
walking around = rambling
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 25 srpen 2007 21:31