Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Španělsky - propter vitam, vitae peredere causas
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
propter vitam, vitae peredere causas
Text
Podrobit se od
mininats
Zdrojový jazyk: Latinština
propter vitam, vitae peredere causas
Titulek
A causa de la vida, deshechar el motivo de la vida.
Překlad
Španělsky
Přeložil
evulitsa
Cílový jazyk: Španělsky
A causa de la vida, deshechar el motivo de la vida.
Naposledy potvrzeno či editováno
pirulito
- 14 září 2007 21:18
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 září 2007 21:17
pirulito
Počet příspěvků: 1180
La frase original de Juvenal es: "
Propter vitam, vivendi perdere causas
" (lit. perder por la vida la razón de vivir).