Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Rusky - Meaning
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadované překlady:
Titulek
Meaning
Text
Podrobit se od
cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky
Does the target convey the meaning of the source?
Poznámky k překladu
We are talking about a translation and its source text.
Titulek
СмыÑл
Překlad
Rusky
Přeložil
kedrov
Cílový jazyk: Rusky
Передает ли перевод ÑмыÑл первоиÑточника?
Naposledy potvrzeno či editováno
Melissenta
- 26 září 2007 07:35
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
19 září 2007 08:54
Melissenta
Počet příspěvků: 87
The translation is wrong! there are such linguistic notions in practice of translation as Target language and Source language. My variant is the following: Передает ли перевод ÑмыÑл первоиÑточника?
CC:
afkalin
ramarren