Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Rusky - Meaning

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyArabskyMaďarskyChorvatskyŠpanělskyTureckyŘeckyBrazilská portugalštinaFinskyEsperantemČínsky (zj.)KatalánskyDánskyItalskyNěmeckyRumunskyČínskyŠvédskySlovenskyBulharskýČeskyHolandskyPortugalskyKorejskyJaponskyPolskySrbskyUkrajinskyRuskyBosenskyFaerštinaEstonštinaLitevštinaBretonštinaHebrejskyNorskyKlingonštinaIslandskyPerštinaAlbánskyHindštinaIndonésanLotyštinaGruzínecAfrikánštinaIrskýMalajskyVietnamštinaAzerbajdžánskyMakedonsky
Požadované překlady: NepálštinaUrdština

Titulek
Meaning
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Does the target convey the meaning of the source?
Poznámky k překladu
We are talking about a translation and its source text.

Titulek
Смысл
Překlad
Rusky

Přeložil kedrov
Cílový jazyk: Rusky

Передает ли перевод смысл первоисточника?
Naposledy potvrzeno či editováno Melissenta - 26 září 2007 07:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 září 2007 08:54

Melissenta
Počet příspěvků: 87
The translation is wrong! there are such linguistic notions in practice of translation as Target language and Source language. My variant is the following: Передает ли перевод смысл первоисточника?

CC: afkalin ramarren