Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Esperantem - Meaning
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadované překlady:
Titulek
Meaning
Text
Podrobit se od
cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky
Does the target convey the meaning of the source?
Poznámky k překladu
We are talking about a translation and its source text.
Titulek
Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
Překlad
Esperantem
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Esperantem
Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
4 září 2007 11:02
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
1 březen 2009 14:19
super-griek
Počet příspěvků: 1
Chu ne pli bone: "Chu la traduko bone reprezentas la originalon?" ?