Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Tagalogský-Španělsky - ikao ang panaginip ko.lagi nasa isip.ako`y yakap...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Děti a mládež
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ikao ang panaginip ko.lagi nasa isip.ako`y yakap...
Text
Podrobit se od
capipopo
Zdrojový jazyk: Tagalogský
ikao ang panaginip ko.lagi nasa isip.ako`y yakap mo, lagi sa tabi ko. pero di`ko alam saam tayo. basta alam ko,ika`y mahal ko.
Poznámky k překladu
Es una frase que me escribió una amiga de origen filipino. no consigo que nadie me la pueda traducir.. si fuese tan amable.. muchisimas gracias!!!!
Titulek
Tú eres mi sueño
Překlad
Španělsky
Přeložil
xademloosx
Cílový jazyk: Španělsky
Tú eres mi sueño. Siempre estás en mi mente. Me estás abrazando, siempre a mi lado. Pero no sé donde estamos. Todo lo que sé es que tú eres mi amor.
Poznámky k překladu
"Saam" no es una palabra, pero creo que ella quiere decir "SAMA".
En ingles: You are my dream. Always on my mind. You are hugging me, always by my side. But I don't know where we are, I just know, you are my love.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 20 březen 2008 23:05
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
5 březen 2008 01:39
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hola xademloosx:
El español está bien, pero como no entiendo Tagalo tendré que llevarla a votación.