Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Tagalogishte-Spanjisht - ikao ang panaginip ko.lagi nasa isip.ako`y yakap...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TagalogishteSpanjisht

Kategori Fjali - Fëmijë dhe adoleshentë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ikao ang panaginip ko.lagi nasa isip.ako`y yakap...
Tekst
Prezantuar nga capipopo
gjuha e tekstit origjinal: Tagalogishte

ikao ang panaginip ko.lagi nasa isip.ako`y yakap mo, lagi sa tabi ko. pero di`ko alam saam tayo. basta alam ko,ika`y mahal ko.
Vërejtje rreth përkthimit
Es una frase que me escribió una amiga de origen filipino. no consigo que nadie me la pueda traducir.. si fuese tan amable.. muchisimas gracias!!!!

Titull
Tú eres mi sueño
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga xademloosx
Përkthe në: Spanjisht

Tú eres mi sueño. Siempre estás en mi mente. Me estás abrazando, siempre a mi lado. Pero no sé donde estamos. Todo lo que sé es que tú eres mi amor.
Vërejtje rreth përkthimit
"Saam" no es una palabra, pero creo que ella quiere decir "SAMA".

En ingles: You are my dream. Always on my mind. You are hugging me, always by my side. But I don't know where we are, I just know, you are my love.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 20 Mars 2008 23:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Mars 2008 01:39

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola xademloosx:

El español está bien, pero como no entiendo Tagalo tendré que llevarla a votación.